GTC

I. Ogólne zasady i warunki

§ 1 Postanowienia podstawowe

(1) Poniższe warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich umów, które użytkownik zawiera z nami jako dostawcą (Norbert Schaub GmbH) za pośrednictwem strony internetowej shop.marderabwehr.de. O ile nie uzgodniono inaczej, włączenie własnych warunków, jeśli takie istnieją, jest sprzeczne.

(2) Konsumentem w rozumieniu poniższych przepisów jest każda osoba fizyczna, która dokonuje czynności prawnej w celach, które przeważnie nie są związane z jej działalnością handlową, gospodarczą lub zawodową. Przedsiębiorcą jest każda osoba fizyczna lub prawna lub spółka osobowa posiadająca zdolność prawną, która, dokonując czynności prawnej, działa w ramach swojej niezależnej działalności zawodowej lub handlowej.

§ 2 Zawarcie umowy

 (1) Przedmiotem umowy jest sprzedaż towarów.

(2) Umieszczając dany produkt na naszej stronie internetowej, składamy wiążącą ofertę zawarcia umowy za pośrednictwem systemu koszyka zakupów online na warunkach określonych w opisie przedmiotu. 


(3) Umowa jest zawierana za pośrednictwem systemu koszyka online w następujący sposób: Towary przeznaczone do zakupu są umieszczane w „koszyku”.
Użytkownik może wywołać „koszyk zakupów” za pomocą odpowiedniego przycisku na pasku nawigacyjnym i w każdej chwili dokonać w nim zmian. Po wywołaniu strony „Do kasy” i wprowadzeniu danych osobowych oraz warunków płatności i wysyłki, dane zamówienia są ostatecznie wyświetlane jako przegląd zamówienia.


Jeśli jako metody płatności użyjesz systemu płatności natychmiastowych (np. PayPal / PayPal Express, Amazon Payments, Sofortüberweisung), zostaniesz przekierowany na stronę przeglądu zamówienia w naszym sklepie internetowym lub przekierowany na stronę dostawcy systemu płatności natychmiastowych. Jeśli zostaniesz przekierowany do odpowiedniego systemu płatności natychmiastowych, dokonasz tam odpowiedniego wyboru lub wprowadzisz swoje dane. Ostatecznie dane zamówienia zostaną wyświetlone jako przegląd zamówienia na stronie internetowej dostawcy systemu płatności natychmiastowych lub po przekierowaniu z powrotem do naszego sklepu internetowego.

Przed wysłaniem zamówienia użytkownik ma możliwość ponownego sprawdzenia szczegółów w przeglądzie zamówienia, ich zmiany (również za pomocą funkcji „wstecz” przeglądarki internetowej) lub anulowania zamówienia.
Wysyłając zamówienie za pomocą odpowiedniego przycisku („zamówienie z obowiązkiem zapłaty” lub podobnego oznaczenia), użytkownik deklaruje prawnie wiążącą akceptację oferty, w wyniku czego umowa zostaje zawarta.

(4) Twoje zapytania dotyczące przygotowania oferty nie są dla Ciebie wiążące. Wiążącą ofertę przedstawimy użytkownikowi w formie tekstowej (np. pocztą elektroniczną), którą użytkownik może zaakceptować w ciągu 5 dni (chyba że w danej ofercie określono inny termin).

(5 ) Przetwarzanie zamówienia i przekazywanie wszystkich informacji wymaganych w związku z zawarciem umowy jest częściowo zautomatyzowane za pośrednictwem poczty elektronicznej. Użytkownik musi zatem upewnić się, że podany przez niego adres e-mail jest prawidłowy, że odbiór wiadomości e-mail jest technicznie zapewniony, a w szczególności, że nie jest on blokowany przez filtry SPAM.

§ 3 Prawo zatrzymaniaZastrzeżenie własności

(1) Użytkownik może skorzystać z prawa zatrzymania tylko w zakresie, w jakim dotyczy ono roszczeń wynikających z tego samego stosunku umownego.

 (2) Towary pozostają naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty ceny zakupu.

  (3) Jeśli jesteś przedsiębiorcą, obowiązują również następujące zasady:

a) Zastrzegamy sobie prawo własności towarów do czasu całkowitego uregulowania wszystkich roszczeń wynikających z bieżących stosunków handlowych. Zastawienie lub przeniesienie własności w drodze zabezpieczenia nie jest dozwolone przed przeniesieniem własności zastrzeżonych towarów.

b) Użytkownik może odsprzedać towary w ramach zwykłej działalności gospodarczej. W takim przypadku użytkownik niniejszym ceduje na nas wszystkie roszczenia w wysokości kwoty faktury, które przysługują mu z tytułu odsprzedaży; akceptujemy cesję. Użytkownik jest ponadto upoważniony do dochodzenia roszczeń. Jeśli jednak użytkownik nie wywiąże się należycie ze swoich zobowiązań płatniczych, zastrzegamy sobie prawo do samodzielnego ściągnięcia należności.

c) Jeśli towary objęte zastrzeżeniem własności zostaną połączone i zmieszane, nabędziemy współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem własności do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania.

d) Zobowiązujemy się zwolnić papiery wartościowe, do których jesteśmy uprawnieni, na żądanie klienta w zakresie, w jakim możliwa do zrealizowania wartość naszych papierów wartościowych przekracza roszczenie, które ma zostać zabezpieczone, o więcej niż 10%. Wybór zabezpieczeń, które mają zostać zwolnione, należy do nas.

§ 4 Gwarancja

(1) Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność za wady.

 (2) Jako konsument jesteś proszony o sprawdzenie towarów natychmiast po dostawie pod kątem kompletności, oczywistych wad i uszkodzeń transportowych oraz o jak najszybsze powiadomienie nas i przewoźnika o wszelkich reklamacjach. Jeśli tego nie zrobisz, nie będzie to miało wpływu na twoje ustawowe roszczenia gwarancyjne.

 (3)Jeśli cecha towaru odbiega od obiektywnych wymagań, odstępstwo uznaje się za uzgodnione tylko wtedy, gdy użytkownik został o tym poinformowany przez nas przed złożeniem oświadczenia umownego, a odstępstwo zostało wyraźnie i oddzielnie uzgodnione między stronami umowy.

(4) Jeśli użytkownik jest przedsiębiorcą, w drodze odstępstwa od powyższych postanowień gwarancyjnych zastosowanie mają następujące postanowienia:

  a) Tylko nasze własne specyfikacje i opis produktu producenta są uważane za uzgodnione jako jakość towarów, ale nie inne reklamy, publiczne promocje i oświadczenia producenta.

   b) W przypadku wad udzielamy gwarancji według naszego uznania poprzez usunięcie wady lub późniejszą dostawę. Jeśli usunięcie wady nie powiedzie się, użytkownik może według własnego uznania zażądać obniżenia ceny lub odstąpić od umowy. Uznaje się, że usunięcie wady nie powiodło się po drugiej nieudanej próbie, chyba że charakter towaru lub wady lub inne okoliczności wskazują inaczej. W przypadku usuwania wad nie jesteśmy zobowiązani do ponoszenia zwiększonych kosztów wynikających z transportu towarów do miejsca innego niż miejsce spełnienia świadczenia, pod warunkiem, że transport nie odpowiada przeznaczeniu towarów.

 c)Okres gwarancji wynosi jeden rok od daty dostawy towaru. Skrócenie tego okresu nie ma zastosowania:




– za zawinione przez nas szkody wynikające z uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu oraz za inne szkody spowodowane umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa; – w zakresie, w jakim podstępnie zatailiśmy wadę lub przyjęliśmy gwarancję jakości rzeczy; – za rzeczy, które były używane w budynku zgodnie z ich normalnym przeznaczeniem i spowodowały jego wadliwość; – za ustawowe roszczenia regresowe, które masz wobec nas w związku z prawami gwarancyjnymi.

§ 5 Wybór prawa, miejsce spełnienia świadczenia, miejsce jurysdykcji

 (1) Zastosowanie ma prawo niemieckie. W przypadku konsumentów ten wybór prawa ma zastosowanie tylko w takim zakresie, w jakim ochrona zapewniana przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa państwa zwykłego pobytu konsumenta nie jest tym samym cofnięta (zasada uprzywilejowania).

  (2) Miejscem realizacji wszystkich usług wynikających z relacji biznesowych z nami i miejscem jurysdykcji jest nasza siedziba, jeśli użytkownik nie jest konsumentem, ale handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego. To samo dotyczy sytuacji, gdy użytkownik nie ma ogólnego miejsca jurysdykcji w Niemczech lub UE lub gdy jego miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu jest nieznane w momencie wniesienia pozwu. Prawo do odwołania się do sądu w innym miejscu jurysdykcji pozostaje nienaruszone.

  (3) Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów wyraźnie nie mają zastosowania.





II Informacje o kliencie

1. tożsamość sprzedawcy






Norbert Schaub GmbH Robert-Koch-Straße 20 79395 Neuenburg am Rhein Niemcy Telefon: +49 (0) 7631 9727-0 E-mail: info@stop-go.de



Alternatywne metody rozwiązywania sporów: Komisja Europejska zapewnia platformę do pozasądowego rozwiązywania sporów online (platforma ODR), dostępną pod adresemhttps://ec.europa.eu/odr.

Jesteśmy przygotowani do udziału w postępowaniach rozstrzygających spory przed polubownymi sądami konsumenckimi.

2. informacje o zawarciu umowy

Czynności techniczne związane z zawarciem umowy, samo zawarcie umowy oraz opcje korekty są przeprowadzane zgodnie z postanowieniami „Zawarcie umowy” naszych Ogólnych Warunków Handlowych (Część I.).

3. język umowy, przechowywanie tekstu umowy

3.1. Vertragssprache ist deutsch .

3.2. Der vollständige Vertragstext wird von uns nicht gespeichert. Vor Absenden der Bestellung über das Online – Warenkorbsystem  können die Vertragsdaten über die Druckfunktion des Browsers ausgedruckt oder elektronisch gesichert werden. Nach Zugang der Bestellung bei uns werden die Bestelldaten, die gesetzlich vorgeschriebenen Informationen bei Fernabsatzverträgen und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen nochmals per E-Mail an Sie übersandt.

3.3. Bei Angebotsanfragen außerhalb des Online-Warenkorbsystems erhalten Sie alle Vertragsdaten im Rahmen eines verbindlichen Angebotes in Textform übersandt, z.B. per E-Mail, welche Sie ausdrucken oder elektronisch sichern können.

4. kodeksy postępowania

4.1. Wir haben uns dem Ehrenkodex der Trusted Shops GmbH unterworfen, einsehbar unter: http://www.trustedshops.com/tsdocument/TS_QUALITY_CRITERIA_de.pdf.

5. istotne cechy towarów lub usług

Podstawowe cechy towarów i/lub usług można znaleźć w odpowiedniej ofercie.

6 Ceny i warunki płatności

6.1. Die in den jeweiligen Angeboten angeführten Preise sowie die Versandkosten stellen Gesamtpreise dar. Sie beinhalten alle Preisbestandteile einschließlich aller anfallenden Steuern.

6.2. Die anfallenden Versandkosten sind nicht im Kaufpreis enthalten. Sie sind über eine entsprechend bezeichnete Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot aufrufbar, werden im Laufe des Bestellvorganges gesondert ausgewiesen und sind von Ihnen zusätzlich zu tragen, soweit nicht die versandkostenfreie Lieferung zugesagt ist.

6.3. Erfolgt die Lieferung in Länder außerhalb der Europäischen Union können von uns nicht zu vertretende weitere Kosten anfallen, wie z.B. Zölle, Steuern oder Geldübermittlungsgebühren (Überweisungs- oder Wechselkursgebühren der Kreditinstitute), die von Ihnen zu tragen sind.  

    6.4 Koszty poniesione w związku z przelewem środków pieniężnych (opłaty za przelew lub opłaty za wymianę walut pobierane przez instytucje kredytowe) są ponoszone przez użytkownika w przypadkach, gdy dostawa jest realizowana do państwa członkowskiego UE, ale płatność została zainicjowana poza Unią Europejską.

6.5. Die Ihnen zur Verfügung stehenden Zahlungsarten sind unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot ausgewiesen.

6.6. Soweit bei den einzelnen Zahlungsarten nicht anders angegeben, sind die Zahlungsansprüche aus dem geschlossenen Vertrag sofort zur Zahlung fällig.

7. warunki dostawy

7.1. Die Lieferbedingungen, der Liefertermin sowie gegebenenfalls bestehende Lieferbeschränkungen finden sich unter einer entsprechend bezeichneten Schaltfläche auf unserer Internetpräsenz oder im jeweiligen Angebot.

7.2. Soweit Sie Verbraucher sind ist gesetzlich geregelt, dass die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache während der Versendung erst mit der Übergabe der Ware an Sie übergeht, unabhängig davon, ob die Versendung versichert oder unversichert erfolgt. Dies gilt nicht, wenn Sie eigenständig ein nicht vom Unternehmer benanntes Transportunternehmen oder eine sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person beauftragt haben.

Jeśli jesteś przedsiębiorcą, dostawa i wysyłka odbywają się na Twoje ryzyko.

8. ustawowa odpowiedzialność za wady

Odpowiedzialność za wady jest regulowana postanowieniem „Gwarancja” w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych (Część I).

Niniejsze ogólne warunki handlowe i informacje dla klientów zostały opracowane przez prawników Händlerbund specjalizujących się w prawie IT i są stale sprawdzane pod kątem zgodności z prawem. Händlerbund Management AG gwarantuje bezpieczeństwo prawne tekstów i ponosi odpowiedzialność w przypadku ostrzeżeń. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronie  https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.

Nr rej. LUCID: DE1558458709328

ostatnia aktualizacja: 01.01.2022